музейный центр
площадь мира
красноярск
museum centre
peace square
krasnoyarsk

Основной проект биеннале«Мир и мiръ. Художественное открытие российской деревни». Он представляет собой первую в международном современном искусстве масштабную попытку обзора темы русской деревни. Слово «мир» означает Вселенную, общество, человечество, спокойствие, отсутствие войны. Также «миром» называли крестьянскую общину, старую русскую деревню, которая воплощала в себе сообщество, опирающееся на древнейшие традиции, где все живут в спокойствии и согласии. Главный вопрос выставочного проекта: что вообще значит «русская деревня» в культурном контексте? Это разговор о прошлом, настоящем и будущем российской деревни. В рамках проекта более тридцати художников из России, Австрии, Германии, Нидерландов и других стран объездили всю Россию, побывали в дремучих сибирских лесах, на Урале и в далекой Якутии.

Идея проекта принадлежит Симону Мразу. Кураторы: Мария Букова, Сабине Елинек, Сергей Ковалевский, Симон Мраз, Владимир Тарнопольский, Светлана Тэйлор, Тобиас Урбан, Карин Циммер.

Открытие выставки пройдет 5 октября 2017 года в 19:00 одновременно с открытием II Красноярской музейной биеннале.



(Фотография Елены Чернышевой)

Основной проект XII Красноярской музейной биеннале

Кураторы: Мария Букова, Астрид Веге, Сабине Елинек, Сергей Ковалевский, Симон Мраз, Владимир Тарнопольский, Светлана Тэйлор, Тобиас Урбан, Урсула Хюбнер, Карин Циммер

Идея проекта: Симон Мраз

Текст «Российская деревня и революция»: Орландо Файджес

Место проведения: Музейный центр «Площадь Мира», Красноярск

Даты: 6 октября 2017 года — 28 февраля 2018 года

Место:

Адрес: площадь Мира, 1. Сам музейный центр — последний и крупнейший музей Ленина. Биеннале современного искусства, первую в России, музей проводит с 1995 года. Проект «мир и мiръ» осуществляется в год столетия Октябрьской революции. Кстати, первая Московская биеннале современного искусства прошла в первом музее Ленина (ныне уже не существующем), но в России, кроме Музейного центра Красноярска, не найти другого места, где была бы столь значимой традиция сопоставления энергии современного искусства и сути советского музея, к тому же посвященного ленинскому наследию,

Название: Для меня важно, что даже многие из тех, кто не владеет русским языком, знают, что «мир» означает и Вселенную, общество, человечество, и спокойствие, согласие, отсутствие ссоры или войны. Но при этом не каждый русскоговорящий помнит, что «миром» также называли крестьянскую общину, старую русскую деревню, которая воплощала в себе оба значения — опирающееся на древнейшие традиции сообщество, где все живут в спокойствии и согласии.

Идея проекта:

Уже одни только исторические корни слова «мир» свидетельствуют о том, насколько важное место занимает русская деревня в русской культуре в целом. Полузабытое сегодня значение слова «мир» как «община, крестьянское сообщество» рождает любопытство. Главный вопрос выставочного проекта: что вообще значит «русская деревня» в культурном контексте? И здесь мы встречаемся с множеством реальностей и явлений, связанных с многообразием русской культуры и мало знакомых нам по нашему (западному) культурному опыту. Они обусловлены, в том числе, и географическими масштабами российского государства. Наряду с привычной «классической» русской деревней (Музей села Учма в Ярославской области — возможно, одна из самых ярких российских иллюстраций) существовали и аристократические имения с окружающими селами и сельскими угодьями. Просторы бывшей Российской империи до сих пор сохраняют особые исторически сложившиеся формы деревенской жизни, связанные с культурой местных народов, таких как калмыки или якуты, и их верованиями, в том числе старообрядческие поселения. Старообрядцы, или староверы, отвергавшие реформы православной церкви и подвергавшиеся гонениям еще с конца XVII века, переселялись в глухие сибирские леса, создавая общины, существующие и поныне и сохраняющие обычаи многовековой давности.

Русская революция — важнейшая веха. В созданном для выставочного проекта тексте историка Орландо Файджеса описывается роль именно крестьянства в революции. Революция выросла на сельских слоях населения — крестьяне устремились в города, в то время как сама деревня переживала глубокие социальные потрясения, которые привели к значительным изменениям сельского общественного строя. Вскоре после революции в деревню вслед за индустриализацией пришла коллективизация — самый жестокий и разрушительный экономический и социально-политический эксперимент нового времени, практически повсеместно уничтоживший традиционный деревенский уклад и создавший систему коллективных хозяйств — колхозов, которая и по сей день серьезно влияет на реалии российской жизни в деревне.

Помимо этого советский мир породил новые формы сельской жизни, такие как дачи и дачные поселки представителей творческих профессий — художников, поэтов или композиторов. В деревнях и поселках вдали от крупных столичных городов жили также диссиденты — уезжавшие из столиц из-за преследований или в результате ссылки. Наконец, сегодня существует реальность покинутых, заброшенных деревень или тех, где нет ни работы, ни будущего. И целой жизни не хватило бы, чтобы всесторонне осветить эти темы. Чтобы отразить их и предложить свою интерпретацию, более тридцати художников из России, Австрии, Германии, Нидерландов и других стран в рамках проекта объездили всю Россию, побывали в дремучих сибирских лесах, на Урале, в далекой Якутии и во многих других местах. Проект «мир и мiръ» представляет собой первую в международном современном искусстве масштабную попытку обзора темы русской деревни. Результаты этого художественного исследования, которое приурочено к столетию революции, будут показаны на выставке в самом, пожалуй, подходящем именно для данного проекта месте — в Музейном центре «Площадь Мира» в Красноярске.

Музыкальная часть проекта будет представлена в ноябре 2017 года в Рахманиновском зале Московской государственной консерватории им. П.И. Чайковского. (Текст: Симон Мраз)

Художники проекта «мир и мiръ. художественное открытие российской деревни» // mir: village and world. an artistic discovery of the Russian village

Вероника Альмайер-Бек (Австрия) // VeronikaAllmayer-Beck (Austria)

Беньямин Айнххорн (Вена) // Benjamin Eichhorn (Vienna) 

Ясмайн Виссер, Стефан Шауфер (Амстердам) // Jasmin Visser, S†ëfan Schäfer (Amsterdam) 

Арнольд Вебер (Москва) // Arnold Veber (Moscow) 

Илья Долгов (Воронеж) // Ilya Dolgov (Voronezh) 

Александра Аникина (Лондон) // Alexandra Anikina (London) 

Анна Желудь (Москва) // Anna Zholud (Moscow) 

Сергей Кищенко (Москва) и RESANITA— Анита Фукс и Реса Пернталлер (Вена) // SergeyKishtshenko (Moscow) withRESANITA— AnitaFuchsandResaPernthaller(Vienna)

Куда бегут собаки (Екатеринбург) // Where The Dogs Run (Yekaterinburg) 

Эвелин Лоши (Вена) // Evelyn Loschy (Vienna) 

Александра Паперно (Москва) // Alexandra Paperno (Moscow) 

Борис Матросов (Москва) // Boris Matrosov (Moscow) 

Александр Плюснин (Москва) // AlexanderPlusnin (Moscow) 

Виктор Сачивко (Красноярск) // Victor Sachivko (Krasnoyarsk)

Синие носы — Вячеслав Мизин, Александр Шабуров (Новосибирск) // Blue Noses — VyacheslabMizinandAlexanderShaburov (Novosibirsk) 

Василий Слонов (Красноярск) // Vasiliy Slonov (Krasnoyarsk) 

Александр Суриков (Красноярск) // Alexander Surikov (Krasnoyarsk) 

Дмитрий Старусев (Украина) // Dmitry Starusev (Ukraine)

Леонид Тишков (Москва) // Leonid Tishkov (Moscow) 

Данила Ткаченко (Москва) // Danila Tkachenko (Moscow) 

Елена Чернышева (Москва) // Elena Chernycheva (Moscow) 

Грегор Зайлер (Тироль) // Gregor Sailer (Tyrol) 

Элизабет Шимана (Инсбрук) // Elisabeth Schimana (Innsbruck) 

Маркус Зайдль (Вена) // Markus Seidl (Vienna) 

Hanakam&Schuller — Маркус Ханакам и Розвита Шулер (Вена) // Hanakam & Schuller: Markus Hanakam and Roswita Schuller (Vienna) 

Club Fortuna — Ксения Лесниевски, Юлия Рублов, Сара Штерна (Вена)// Club Fortuna — Xenia Lesniewski, Julia Rublow, Sarah Sternat (Vienna) 

Gelitin (Вена) // Gelitin (Vienna) 

Myvillages — Катрин Бём (Греция-Великобритания), Антье Шифферс (Германия), Вапке Феенстра (Нидерланды) // Myvillages — Kathrin Böhm (Gec/UK), Wapke Feenstra (NL), Antje Schiffers (D) 

Артем Филатов (Нижний Новгород) //  Аrtem Filatov (Nizhny Novgorod) 

Художники специального проекта Lactose, Osmose, Kolchose (Университет искусств и дизайна ЛинцаАвстрия) // Artists of the special project “Laktose, Osmose, Kolchose” (University of Art and Design in Linz, Austria)

Сильвия Берндорфер // Silvia Berndorfer

Штефан Брандмайр // Stefan Brandmayr

Георг Голцманн // Georg Holzmann

Катарина Кафф // Katharina Kaff

Александра Каль // Alexandra Kahl

Лео Лунгер // Leo Lunger

Мелани Людвиг // Melanie Ludwig

Вероника Сенгстбратель // Veronika Sengstbratl

Мария Жарий // Maria Zhariy

Юлия Цёрер // Julia Zöhrer



Кураторы проекта «мир и мiръхудожественное открытие российской деревни» // Curators project “mir: village and world. an artistic discovery of the Russian village”

Мария Букова, Астрид Веге, Сабине Елинек, Сергей Ковалевский, Симон Мраз, Владимир Тарнопольский, Светлана Тэйлор, Тобиас Урбан, Урсула Хюбнер, Карин Циммер // Maria Bukova, Ursula Hübner, Sabine Jelinek, Sergey Kovalevsky, Simon Mraz, Vladimir Tarnopolski, Svetlana Teylor, Tobias Urban, Astrid Wege, Karin Zimmer

Кураторы специального проекта Lactose, Osmose, Kolchose (Университет искусств и дизайна ЛинцаАвстрия) // Curators of the special project “Laktose, Osmose, Kolchose” (University of Art and Design in Linz, Austria)

Сабине Елинек, Тобиас Урбан, Урсула Хюбнер // Ursula Hübner, Tobias Urban and Sabine Jelinek